- 主要內容:
- 封面特集:綜觀日本與台灣常用的日語教科書
- 留日達人:林志昇
- 作品發表:「金の卵展」展示作品-ステラエナジー
- 特別企劃:令和4年在日升學 大學院.大學.專門學校 入學合格
- 品味日本:熟‧菜豚屋
從學習目的和不同級別 綜觀日本與台灣常用的日語教科書封面特集
- 企劃‧編輯/留日情報雜誌編輯部
- 撰文‧採訪/張莠蓁
- 參考資料/獨立行政法人日本學生支援機構(JASSO)「2020(令和2)年度外国人留学生進路状況・学位授与状況調査結果」
教材與日語學習的成效息息相關,無論赴日目的為升學或就職,又或單純以自學語言為主,合適的教材必定能夠引導學生有效率地掌握重點,並且循序漸進構築日語實力。本次留日情報雜誌調查、整理了日本語教育機構及台灣補教業愛用的教科書及編輯重點,希望能幫助你在選擇日本語學校或自學教材時,有一些參考的依據。
透過教材了解日本語教育機構教學內容
不少用心辦學的日本語學校著重市售教材的選用,在主要教材之外亦有漢字、語彙、閱讀等副教材搭配使用;部分學校甚至會號召教學經驗豐富的教師一同編著教材,內容網羅多數留學生經常卡關的問題。如此一來,教師們便能夠隨著實際教學逐步修正教材內容,讓自編教材更加精實豐富,且符合學習需求。
從日本語教育機構使用教材了解教學方向
外國人留學生的赴日目的不脫升學、就職,或者是單純學習語言、體驗在日生活等等,其中又以在日升學為大宗(指大學、大學院、專門學校等正式高等教育學制);依據獨立行政法人日本學生支援機構(JASSO)於今年四月公布的「2020(令和2)年度外国人留学生進路状況・学位授与状況調査結果」(圖1),自日本語教育機構修業結束之後選擇在日本升學的外國人留學生共32,882人,佔全體的78.9%,選擇在日本就職者計2,372人,則佔全體的5.7%,可以見得不少留學生進入日本語學校除奠定語言基礎,也同時著手準備升學計畫。因此協助留學生考上理想學校便是日本語教育機構的主要目標,以升學或日本與能力試驗考試的開課數也最多;但畢竟留學生的需求各式各樣,即便多數人以升學或就職為主,也須留意其他學習目的並適時調整教學方式,教材亦趨向多元化。
日本語教育機構的選書指標
日本語學校的選書作業其實已有一套固定程序,一般來說會由教務開議並與老師們說明教材的優點為何,最後由整個教學團隊共同決議選用。在決定教材的過程中,除了普遍的使用評價與老師們的意見之外,最重要的是要符合學生的程度。關於教材的難易度與份量,學校所參考的不外乎是上課總時數與多數學生的程度,同時預留有彈性空間,老師們便可依實際上課狀況隨時調整教學進度,避免學生跟不上學習進度的狀況產生。
以下將教材分為「總合教科書」、「會話」、「文法」、「聽力」、「閱讀」、「作文」、「補充教材」等七種類型,來介紹各種類型教材所側重的選用要點。
教材選用指標 ① 總合教科書
綜合語言學習的基礎 強化生活實用性
不論何種學習目的,提升日文能力必然是外國人留學生的共同期盼,也由於留學生一進入日本勢必得用到日文,如購物、用餐、開戶等,為了讓留學生快速適應日本生活,因此不少學校在初級教材的選用以總合教科書為主,著重文法、詞彙、聽力、會話、閱讀、寫作等各方面均衡,也讓學生能在短時間內具備最低限度的會話與閱讀能力。
教材選用指標 ② 會話目的
口語交流能力漸受重視 以提高日常應對能力
現在到日本語學校單純學習語言的留學生也不在少數,因此不少學校漸漸加入了著重情境與會話練習的教材,偏向生活化與時事的主題內容,將各種現實社會中可能遇到的場合(如購物、演講、簡報、會議討論等)以情境的方式呈現,同時強調自然發音、語調順暢等能力,皆有助於口語表達能力的提升。
教材選用指標 ③ 文法教材
幫助學習者掌握文法概念
需要學習的日文文法雖是固定的,但每一本教材都有不同的編排與呈現方式,其統一訴求是幫助學習者容易理解。部分教材在每一課都包含有文法單元,並搭配相關的文法例句練習;有些教材則是以文法為主要內容,甚至會將意義相近、學習者容易混淆運用的句型整理出來。
教材選用指標 ④ 聽力教材
融合不同話題與情境 仔細聆聽發音、語速等重點
聽力教材主旨在訓練學習者把握說話者的重點、語氣、語速及立場,因此在編排上將各種場合下不同的話題、情境等融入教學內容之中,藉以培養記憶、歸納、組織與分析能力,讓學習者能夠聽得懂生活中各類交流場合的對話內容。課程中多會搭配CD播放,目的是讓學生到最正確的發音及語調;由於重點是在聽力的訓練,因此這時文法與語彙的說明會酌量減少,避免造成學習上的負擔。
教材選用指標 ⑤ 閱讀教材
文章的選用 須具備多樣化主題
在正式考試的場合,閱讀往往是時間花費最多的項目,因此閱讀日文最重要的是要掌握文章內容中的詞性(如動詞、名詞等)與關鍵字,並判別哪些是可略過,對整體文章來說意義不大的字。學校在決定教材之前,也會針對班級的教學目的作為考量,另一項選書要點則是題材的新舊度、範圍廣度,才能讓學生閱讀到各種類型的內容與文體,並引起學生的興趣。
教材選用指標 ⑥ 作文教材
撰寫重點須確實詳盡
一般來說,作文教材通常是給預定在日本升學考試者使用。教材內容主要以造詞(句)和句子變化等基本練習為主,介紹各種文體與文章架構的差異(如意見文、說明文、敘述文、綱要等),以及書寫用語與口語用語的分別,配合敘寫技巧(擴寫、縮寫、仿寫、續寫)、寫作步驟(審題、立意、選材、組織、修辭等)與習作練習等部份,提高學生在日本留學試驗考試作文科目或小論文方面的應試能力。
教材選用指標 ⑦ 補充教材
以輔助為主 加強主教材的不足
不論是哪一種主教材,恐怕都無法完全確實涵蓋學習的每個面向,因此基本上學校都會再準備補充教材輔助教學。補充教材主要以下列類別為主,其一是生活類(視聽類的教材)、課堂活動使用的教材,再來是考試對策的模擬試題;也有學校會視當年度學生的國籍分布而定,若漢字圈與非漢字圈的學生人數相近,則可能會準備如漢字練習等教材。
依照各級程度 著眼不同教學重點與教材
初級
教材內容貼近生活 以能夠日常溝通為目的
為了讓初級程度的留學生盡快適應在日生活,在教材上的編排重點如下:1.容易閱讀:盡量以插圖搭配簡要文字。2.應包含初學者應該學會的日語基礎,如文法、語彙等。3.著重可運用在日常生活的內容。4.適度的練習題:讓學生養成能夠實際運用的能力,檢視每課所學。5.句子的結構要簡明易懂。
中級
穩固基礎後 開始導入對日本文化的理解
中級開始的首要任務是將初級所養成的各項能力發展下去,並著重聽說讀寫的均衡發展,因此學校在挑選教材的時候也會考量各項目的平衡度。由於在這個階段學習量突然變得相當龐大,因此是否能讓學生容易吸收教材內容也是重點之一,學校在挑選或編排教材時會特別注意到例句的數量是否充足,解說的部分是否有各國語言翻譯版本等。
上級
貼近生活的各類教材比例提高 並能自由運用聽說讀寫技能
上級的學習目的著重在「實際運用」,除了口語能力之外,撰寫論文也是學習的目標之一,並且必須能夠自由運用聽說讀寫四項技能。在題材的選擇上要夠新穎,但範疇要比中級的內容更廣且深,讓學生可以多方接觸各類知識;在教學的形式上,使用貼近生活的教材比例提高,如報紙、廣告、書籍、電影、網路文章等,讓學生能夠接觸最即時的日本情勢。
台灣補教業強調打穩語言基礎
教材選用囊括聽、說、讀、寫
到日本留學之前,學習者接觸日文的途徑大多是補習班或在家自學,每家補習業者皆有固定的教科書,並不時按照進度與教學主題搭配副教材輔助使用。這些教材的架構跳脫不了「聽、說、讀、寫」等原則,幾乎每個單元內容皆涵蓋「會話」、「聽力」、「閱讀文章」、「文法解析」、「練習題」,教學重點多放在文法觀念的釐清,學習者也能藉由課堂上的反覆練習融會貫通,將所學運用在實際日常生活之中。
了解在台日語人氣教科書
基於上述理由,台灣補教業者的教學取向偏重穩固學習者的文法、單字、語彙等基礎,為能夠符合這些教學重點與條件,教科書的選用便格外重要;毫無疑問,大新書局所出版的《大家的日本語 初級~中級》是目前日語教材市占率最高,最多台灣補教業者與大專院校所使用的教科書。《大家的日本語》系列教材受到歡迎的最大原因是其完整性,每一課皆包含「單字」、「句型」、「例句」、「會話」、「練習」、「問題」等內容,循序漸進的擴展學習者對單字、文法的認知。
另有不少業者選擇在中、高級以上程度班別使用其他教材教學;其中較為常見的教材有《會!日本語》以及《テーマ別上級で学ぶ日本語》、《テーマ別中級から学ぶ日本語》系列。
台灣補教業常見三類用書
依據本刊調查統計,台灣補教業使用的教材大致分為出版社用書、自編教材及日本語學校教材等三種類,在這之中又以出版社用書占六成為最多,近兩成補教業者同時搭配自編教材輔助教學,而少數補教業則搭配日本語學校現行教材進行授課。而補教業者自行編著教材意味著教學團隊留心學生的學習需求,或是發現主要教材內容的不足,因而研發適合學生的新教材;「京橋日語」的新澤主任便透露當初著手編著教材是希望能補充主教材不足的部分,並希望能夠釐清台灣學生容易混淆的內容,因此老師們網羅歸納了學生所遇到的問題並進行編輯,期盼在自編教材的輔助下提升學生的理解力。