168 PLACE(いろはプレイス)
以成為交流橋樑為宗旨 薦引台日兩地之妙品味日本
穿過綠意盎然的小小前庭,就是充滿咖啡香氣的靜謐空間「168 PLACE」。別看「168」三個字十分地有台灣味,這是從日語諧音「いろは」而來,代表著事物的起點與出發之意;同時也由於近似中文「一路發」的諧音,取其「從168 PLACE開始之事事物物都能順遂」之願。可說是從名稱就明明白白的昭示著「台日交流」的志意。
「168 PLACE」開幕於2014年的12月,但其企業的本體則早在2002年就已經成立。根據松本總經理的表示,2002年當時,日本跟台灣的總人口數差距約為5~6倍左右,但是來台的日本觀光客人次卻與赴日的台灣觀光客人次不相上下,與人口數完全不成比例,「因為工作性質的關係,透過公司與同事,我漸漸地對台灣有了認識。尤其在我自己實際來台走訪一次後,我深深感覺明明台灣是這樣好的地方,但是在日本,關於台灣的觀光情報卻十分少,於是跟總公司的社長來台考察之後,決定在台灣成立公司,將台灣的資訊介紹給更多的日本人知道」。
志在促進台日之交流
2013年,日本愛媛縣松山市政府想要將松山市的優良物產推廣進入台灣,於是雙方合作展開線上販售的模式,然而成績卻不是太理想,松本總經理提到其原因,「於是我們收集了台灣人的意見,了解到2點,一來已經聞名台灣的商品本來就很容易入手,二來那些不為台灣人所知的商品,若要再加上運送費用的情況下,就很難引發購買意欲。」既然是因為無法親眼見到實物造成難以提高台灣人對日本商品的認識度,那麼就設立一個空間,將這些在台灣還沒有什麼知名度、卻是實實在在的好東西陳設出來不就好了?於是將在台北的辦公室,從大樓內搬到了一樓的店面,如此臨街的空間就能夠展示日本商品,也就此翻開了「168 PLACE」的歷史。
目前的168 PLACE,除了販售日本商品與提供日本各地的官方觀光手冊之外,在2015年3月開設了「168 BOOKS」,收購與銷售日文二手書;在2015年6月,「168 CAFÉ」的開幕,則將現有的全部機能整合起來,成為複合式的空間。松本總經理表示,「有喜歡日本食品的人,也有正在學習日語的學生,當然也會有熱愛日本旅行的人。這每一個點,雖然似乎都只是一座微不足道的小小橋樑,但我們希望從不同的領域去收集很多小小的、細細的交流,最後就能成為壯闊的交流橋樑」。
松本眞司さん
從2002年春天來台灣考察,到為工作駐留台灣,中間雖一度轉調回日本,2014年7月又再度來到台灣。前後7年多的時光,台灣人的熱情與親切,讓他不知不覺間喜歡上了台灣這個地方。
從單純的辦公室型態,發展成為店面與辦公室合一,過程中有相當多邊做邊學的事物,譬如對於點心的甜度,台灣人的接受度就遠比日本人來得低等等。我們相當重視客人的意見,站在店家與客人立場對等的原則上,讓「以客為尊」成為我們服務的精神。
現在的168 PLACE距離我們的理想還很有一段成長空間,本身也還在進化,每隔一段時間,也許就會出現什麼樣的變化,你只要來過一次,就可以感受得到。然而,不管我們再如何努力,想要達到「成為台灣與日本之間交流的橋樑」這樣的目標,還需要有兩地的人不斷地度過橋樑來彼此對話與交流,主角終究是「台灣人」與「日本人」。在未來,我們希望將168 PLACE推廣給更多人知道,讓更多的人來活用這個地點,透過接納更多的建議與意見,讓諸多小小的交流匯集成堅實的交流之橋。(更多精彩內容,請參閱《留日情報雜誌102期》)
必備單語
- 単なる 【連體】僅僅、只不過
- 架け橋 【名詞】交流的橋樑
- 異なる 【動詞】不同